Romans 11:24

Stephanus(i) 24 ει γαρ συ εκ της κατα φυσιν εξεκοπης αγριελαιου και παρα φυσιν ενεκεντρισθης εις καλλιελαιον ποσω μαλλον ουτοι οι κατα φυσιν εγκεντρισθησονται τη ιδια ελαια
LXX_WH(i)
    24 G1487 COND ει G1063 CONJ γαρ G4771 P-2NS συ G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G2596 PREP κατα G5449 N-ASF φυσιν G1581 [G5648] V-2API-2S εξεκοπης G65 N-GSF αγριελαιου G2532 CONJ και G3844 PREP παρα G5449 N-ASF φυσιν G1461 [G5681] V-API-2S ενεκεντρισθης G1519 PREP εις G2565 N-ASF καλλιελαιον G4214 Q-DSN ποσω G3123 ADV μαλλον G3778 D-NPM ουτοι G3588 T-NPM οι G2596 PREP κατα G5449 N-ASF φυσιν G1461 [G5701] V-FPI-3P εγκεντρισθησονται G3588 T-DSF τη G2398 A-DSF ιδια G1636 N-DSF ελαια
Tischendorf(i)
  24 G1487 COND εἰ G1063 CONJ γὰρ G4771 P-2NS σὺ G1537 PREP ἐκ G3588 T-GSF τῆς G2596 PREP κατὰ G5449 N-ASF φύσιν G1581 V-2API-2S ἐξεκόπης G65 N-GSF ἀγριελαίου G2532 CONJ καὶ G3844 PREP παρὰ G5449 N-ASF φύσιν G1461 V-API-2S ἐνεκεντρίσθης G1519 PREP εἰς G2565 N-ASF καλλιέλαιον, G4214 Q-DSN πόσῳ G3123 ADV μᾶλλον G3778 D-NPM οὗτοι G3588 T-NPM οἱ G2596 PREP κατὰ G5449 N-ASF φύσιν G1461 V-FPI-3P ἐνκεντρισθήσονται G3588 T-DSF τῇ G2398 A-DSF ἰδίᾳ G1636 N-DSF ἐλαίᾳ.
Tregelles(i) 24 εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐγκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ;
TR(i)
  24 G1487 COND ει G1063 CONJ γαρ G4771 P-2NS συ G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G2596 PREP κατα G5449 N-ASF φυσιν G1581 (G5648) V-2API-2S εξεκοπης G65 N-GSF αγριελαιου G2532 CONJ και G3844 PREP παρα G5449 N-ASF φυσιν G1461 (G5681) V-API-2S ενεκεντρισθης G1519 PREP εις G2565 N-ASF καλλιελαιον G4214 Q-DSN ποσω G3123 ADV μαλλον G3778 D-NPM ουτοι G3588 T-NPM οι G2596 PREP κατα G5449 N-ASF φυσιν G1461 (G5701) V-FPI-3P εγκεντρισθησονται G3588 T-DSF τη G2398 A-DSF ιδια G1636 N-DSF ελαια
Nestle(i) 24 εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐνκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ.
RP(i)
   24 G1487CONDειG1063CONJγαρG4771P-2NSσυG1537PREPεκG3588T-GSFτηvG2596PREPκαταG5449N-ASFφυσινG1581 [G5648]V-2API-2SεξεκοπηvG65N-GSFαγριελαιουG2532CONJκαιG3844PREPπαραG5449N-ASFφυσινG1461 [G5681]V-API-2SενεκεντρισθηvG1519PREPειvG2565N-ASFκαλλιελαιονG4214Q-DSNποσωG3123ADVμαλλονG3778D-NPMουτοιG3588T-NPMοιG2596PREPκαταG5449N-ASFφυσινG1461 [G5701]V-FPI-3PεγκεντρισθησονταιG3588T-DSFτηG2398A-DSFιδιαG1636N-DSFελαια
SBLGNT(i) 24 εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐγκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ.
f35(i) 24 ει γαρ συ εκ της κατα φυσιν εξεκοπης αγριελαιου και παρα φυσιν ενεκεντρισθης εις καλλιελαιον ποσω μαλλον ουτοι οι κατα φυσιν εγκεντρισθησονται τη ιδια ελαια
IGNT(i)
  24 G1487 ει If G1063 γαρ For G4771 συ Thou G1537 εκ Art G3588 της Of The G2596 κατα According To G5449 φυσιν Nature G1581 (G5648) εξεκοπης Wast Cut Off G65 αγριελαιου Wild Olive Tree, G2532 και And, G3844 παρα Contrary To G5449 φυσιν Nature, G1461 (G5681) ενεκεντρισθης Wast Grafted In G1519 εις To G2565 καλλιελαιον A Good Olive Tree, G4214 ποσω How Much G3123 μαλλον More G3778 ουτοι These G3588 οι Who G2596 κατα According To G5449 φυσιν Nature "are", G1461 (G5701) εγκεντρισθησονται Shall Be Grafted Into G3588 τη Their G2398 ιδια Own G1636 ελαια Olive Tree?
ACVI(i)
   24 G1063 CONJ γαρ For G1487 COND ει If G4771 P-2NS συ Thou G1581 V-2API-2S εξεκοπης Were Cut G1537 PREP εκ From G3588 T-GSF της Tha G2596 PREP κατα According To G5449 N-ASF φυσιν Nature G65 N-GSF αγριελαιου Wild Olive Tree G2532 CONJ και And G1461 V-API-2S ενεκεντρισθης Were Grafted G3844 PREP παρα Contrary To G5449 N-ASF φυσιν Nature G1519 PREP εις Into G2565 N-ASF καλλιελαιον Cultivated Olive Tree G4214 Q-DSN ποσω How Much? G3123 ADV μαλλον More G3778 D-NPM ουτοι These G1461 V-FPI-3P εγκεντρισθησονται Will Be Grafted G3588 T-NPM οι Thos G2596 PREP κατα According To G5449 N-ASF φυσιν Nature G3588 T-DSF τη Into Tha G2398 A-DSF ιδια Own G1636 N-DSF ελαια Olive Tree
Vulgate(i) 24 nam si tu ex naturali excisus es oleastro et contra naturam insertus es in bonam olivam quanto magis hii secundum naturam inserentur suae olivae
Clementine_Vulgate(i) 24 Nam si tu ex naturali excisus es oleastro, et contra naturam insertus es in bonam olivam: quanto magis ii qui secundum naturam inserentur suæ olivæ?
Wycliffe(i) 24 For if thou art kit doun of the kyndeli wielde olyue tre, and ayens kynd art set in to a good olyue tre, hou myche more thei that ben bi kynde, schulen be set in her olyue tree?
Tyndale(i) 24 For yf thou wast cut out of a naturall wilde olyve tree and wast graffed contrary to nature in a true olyve tree: how moche more shall the naturall brauches be graffed in their awne olyve tree agayne.
Coverdale(i) 24 For yf thou be cut out of the naturall wilde olyue tre, and grafted (contrary to nature) in the good olyue tre, how moch more shal they that are naturall, be grafted in their awne olyue tre agayne?
MSTC(i) 24 For if thou wast cut out of a natural wild olive tree, and wast grafted contrary to nature in a true olive tree: how much more shall the natural branches be graffed in their own olive tree again?
Matthew(i) 24 For yf thou wast cut out of a naturall wylde olyue tree, and waste graffed contrary to nature into a true olyue tre, howe muche more shall the naturall braunches be graffed into theyr owne olyue tree agayne.
Great(i) 24 For yf thou wast cut out of a naturall wylde olyue tree, and wast graffed contrary to nature in a true olyue tree: how moch more shall the naturall braunches be graffed in their awne olyue tree agayne.
Geneva(i) 24 For if thou wast cut out of the Oliue tree, which was wilde by nature, and wast graffed contrary to nature in a right Oliue tree, how much more shall they that are by nature, bee graffed in their owne Oliue tree?
Bishops(i) 24 For yf thou were cut out of a naturall wylde Oliue tree, and were graffed contrary to nature, in a true Oliue tree: Howe much more shall the naturall braunches, be graffed in their owne Oliue tree
DouayRheims(i) 24 For if thou were cut out of the wild olive tree, which is natural to thee; and, contrary to nature, wert grafted into the good olive tree: how much more shall they that are the natural branches be grafted into their own olive tree?
KJV(i) 24 For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
KJV_Cambridge(i) 24 For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
Mace(i) 24 for if you were taken from the wild olive, which was natural to you, to be grafted into a good olive-stock of a different nature, with how much greater reason shall these who are the natural branches, be grafted into their own olive-tree?
Whiston(i) 24 For if thou wert cut out of the olive-tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive-tree; how much more shall these which be the natural, be graffed into their own olive-tree?
Wesley(i) 24 For if thou wert cut off from the naturally wild olive-tree, and grafted contrary to nature into a good olive-tree; how much more shall these, who are natural branches, be grafted into their own olive-tree?
Worsley(i) 24 For if thou wert cut out of the wild olive, which was natural to thee, and contrary to nature were grafted into a good olive; how much more shall these who are the natural branches, be grafted into their own olive-tree?
Haweis(i) 24 For if thou hast been cut out of the naturally wild olive, and contrary to nature hast been grafted into the good olive: how much more shall these, which are native branches, be grafted into their own olive tree?
Thomson(i) 24 For if thou hast been cut from a natural wild olive tree, and contrary to nature graffed on a good olive tree; how much more shall they that are natural branches be graffed on their own olive tree.
Webster(i) 24 For if thou wast cut out of the olive-tree which is wild by nature, and wast ingrafted contrary to nature into a good olive-tree; how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive-tree?
Living_Oracles(i) 24 For if you were cut off from the olive, by nature wild, and were contrary to nature, grafted into the good olive; how much rather shall those who are the natural branches, be grafted into their own olive?
Etheridge(i) 24 For if thou who art of the wild olive which is thy nature, wast cut off, and, which was not thy nature, art engrafted into the good olive, how much more they, if they are engrafted into the olive of their nature?
Murdock(i) 24 For if thou wast plucked from the wild olive-tree, which was natural to thee, and wast grafted, contrary to thy nature, into a good olive-tree; how much more may they be grafted into their natural olive-tree?
Sawyer(i) 24 For if you have been cut from an olive wild by nature, and grafted contrary to nature into a good olive, how much more shall they according to nature be grafted into their own olive.
Diaglott(i) 24 If for thou out of the according to nature wast cut off wild olive, and in violation of nature thou wast ingrafted into a good olive, by how much more these who according to nature, shall be ingrafted in the own olive.
ABU(i) 24 For if thou wast cut out of the olive-tree which is wild by nature, and wast grafted contrary to nature into a good olive-tree; how much more shall these, who are the natural branches, be grafted into their own olive-tree?
Anderson(i) 24 For if you were cut out from an olive-tree that is wild by nature, and were grafted, against nature, into a good olive, how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive?
Noyes(i) 24 For if thou hast been cut off from an olivetree wild by nature, and hast against thy nature been ingrafted into a good olivetree, how much more shall these, the natural branches, be ingrafted into their own olivestock?
YLT(i) 24 for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature, be graffed into their own olive tree?
JuliaSmith(i) 24 For if thou according to nature wert cut out of the wild olive tree, and against nature wert grafted into the cultivated olive tree: how much more these, according to nature, shall be grafted into their own olive tree
Darby(i) 24 For if *thou* hast been cut out of the olive tree wild by nature, and, contrary to nature, hast been grafted into the good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature be grafted into their own olive tree?
ERV(i) 24 For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which are the natural [branches], be grafted into their own olive tree?
ASV(i) 24 For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree; how much more shall these, which are the natural [branches], be grafted into their own olive tree?
JPS_ASV_Byz(i) 24 For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
Rotherham(i) 24 For, if, thou, out of the naturally wild olive was cut out, and, beyond nature, hast been engrafted into the good olive, how much rather, shall these, the natural [branches] be engrafted into their own olive tree?
Twentieth_Century(i) 24 If you were cut off from your natural stock--a wild olive-- and were grafted, contrary to the course of nature, upon a good olive, much more will they--the natural branches--be grafted back into their parent tree.
Godbey(i) 24 For if you, having been cut off the olive tree which is wild by nature, and contrary to nature were grafted into the good olive tree: how much more shall these, who are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
WNT(i) 24 and if you were cut from that which by nature is a wild olive and contrary to nature were grafted into the good olive tree, how much more certainly will these natural branches be grafted on their own olive tree?
Worrell(i) 24 For, if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted, contrary to nature, into a good olive tree; how much more shall these, the natural branches, be grafted into their own olive tree?
Moffatt(i) 24 For if you have been cut from an olive which is naturally wild, and grafted, contrary to nature, upon a garden olive, how much more will the natural branches be grafted into their proper olive?
Goodspeed(i) 24 For if you were cut from a wild olive and unnaturally grafted upon a cultivated one, how much easier it will be to graft them upon the olive to which they properly belong!
Riverside(i) 24 For God is able to graft them back. For if you were cut from your natural stock, a wild olive tree, and were grafted, contrary to nature, into a good olive tree, how much more will the natural branches be grafted into their own olive tree!
MNT(i) 24 For if you were cut out of that which is by nature a mere wild olive tree, and have been grafted, contrary to nature, into a fruitful olive tree, how much more shall these, the natural branches, be regrafted into their own olive tree?
Lamsa(i) 24 For if you who have been cut from the wild olive tree, which is natural to you, and grafted contrary to your nature to become a good olive tree: how much more fruitful would they be, if they were grafted into their natural olive tree?
CLV(i) 24 For if you were hewn out of an olive wild by nature, and, beside nature, are grafted into a cultivated olive tree, how much rather shall these, who are in accord with nature, be grafted into their own olive tree!"
Williams(i) 24 For if you were cut off from an olive wild by nature, and contrary to nature were grafted on to a fine olive stock, how much easier will it be for the natural branches to be grafted on to their own olive stock?
BBE(i) 24 For if you were cut out of a field olive-tree, and against the natural use were united to a good olive-tree, how much more will these, the natural branches, be united again with the olive-tree which was theirs?
MKJV(i) 24 For if you were cut out of the natural wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree; how much more these being according to nature will be grafted into their own olive-tree?
LITV(i) 24 For if you were cut out of the natural wild olive tree, and against nature were grafted into a good olive tree, how much more these being according to nature will be grafted into their own olive tree?
ECB(i) 24 For if you, by nature, are exscinded from the wild olive, and against nature are ingrafted into a good olive: how much more are these the natural ingrafted into their own olive?
AUV(i) 24 For you [Gentiles] were cut off from a natural wild olive tree and [then], contrary to the natural process, were grafted into a cultivated olive tree. [Since that has happened], how much more likely is it for these [Jews], who are the natural branches, to be grafted [back] into their own olive tree [again]?
ACV(i) 24 For if thou were cut from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural ones, be grafted into their own olive tree.
Common(i) 24 For if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and were grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree!
WEB(i) 24 For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
NHEB(i) 24 For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
AKJV(i) 24 For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be grafted into their own olive tree?
KJC(i) 24 For if you wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be grafted into their own olive tree?
KJ2000(i) 24 For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, who are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
UKJV(i) 24 For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be grafted into their own olive tree?
RKJNT(i) 24 For if you were cut off from an olive tree which is wild by nature, and contrary to nature were grafted onto a good olive tree: how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
TKJU(i) 24 For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a good olive tree: How much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
RYLT(i) 24 for if you, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature, be graffed into their own olive tree?
EJ2000(i) 24 For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature and wert grafted contrary to nature into the good olive tree, how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
CAB(i) 24 For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more shall these, the natural ones, be grafted into their own olive tree?
WPNT(i) 24 For if you were cut out of a wild by nature olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree?
JMNT(i) 24 For since (or: if) you yourself were cut out of the olive tree [which is] wild (of the field or forest) by nature, and then to the side of nature (perhaps: = outside of, or contrary to, nature) you are (or: were at one point) grafted in – into a fine (beautiful; cultivated; garden) olive tree – to how much greater an extent (or: for how much rather) will these, the ones in accord with nature, proceed in being engrafted into their own olive tree!
NSB(i) 24 If you were cut out of the olive tree that is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a garden olive tree: how much more could these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
ISV(i) 24 After all, if you were cut off from what is naturally a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much easier it will be for these natural branches to be grafted back into their own olive tree!
LEB(i) 24 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these who are natural branches* be grafted into their own olive tree?
BGB(i) 24 εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐνκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ.
BIB(i) 24 εἰ (If) γὰρ (for) σὺ (you), ἐκ (out of) τῆς (the) κατὰ (according to) φύσιν (nature) ἐξεκόπης (were cut off) ἀγριελαίου (a wild olive tree), καὶ (and), παρὰ (contrary to) φύσιν (nature), ἐνεκεντρίσθης (were grafted) εἰς (into) καλλιέλαιον (a cultivated olive tree), πόσῳ (how much) μᾶλλον (more) οὗτοι (these), οἱ (who) κατὰ (according to) φύσιν (nature are), ἐνκεντρισθήσονται (will be grafted into) τῇ (the) ἰδίᾳ (own) ἐλαίᾳ (olive tree)!
BLB(i) 24 For if you were cut off out of the naturally wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural, be grafted into the own olive tree!
BSB(i) 24 For if you were cut from a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into one that is cultivated, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
MSB(i) 24 For if you were cut from a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into one that is cultivated, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
MLV(i) 24 For if you were cut off from what is according to nature a wild olive tree and were grafted contrary to nature into a good olive tree; how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
VIN(i) 24 For if you were cut off from an olive tree which is wild by nature, and contrary to nature were grafted onto a good olive tree: how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
Luther1545(i) 24 Denn so du aus dem Ölbaum, der von Natur wild war, bist ausgehauen und wider die Natur in den guten Ölbaum gepfropfet, wieviel mehr werden die natürlichen eingepfropfet in ihren eigenen Ölbaum!
Luther1912(i) 24 Denn so du aus dem Ölbaum, der von Natur aus wild war, bist abgehauen und wider die Natur in den guten Ölbaum gepropft, wie viel mehr werden die natürlichen eingepropft in ihren eigenen Ölbaum.
ELB1871(i) 24 Denn wenn du aus dem von Natur wilden Ölbaum ausgeschnitten und wider die Natur in den edlen Ölbaum eingepfropft worden bist, wieviel mehr werden diese, die natürlichen Zweige, in ihren eigenen Ölbaum eingepfropft werden!
ELB1905(i) 24 Denn wenn du aus dem von Natur wilden Ölbaum ausgeschnitten und wider die Natur in den edlen Ölbaum eingepfropft worden bist, wieviel mehr werden diese, die natürlichen Zweige, in ihren eigenen Ölbaum eingepfropft werden!
DSV(i) 24 Want indien gij afgehouwen zijt uit den olijfboom, die van nature wild was, en tegen nature in den goeden olijfboom ingeent; hoeveel te meer zullen deze, die natuurlijke takken zijn, in hun eigen olijfboom geent worden?
DarbyFR(i) 24 Car si toi, tu as été coupé de l'olivier qui selon la nature était sauvage, et as été enté contre nature sur l'olivier franc, combien plus ceux qui en sont selon la nature seront-ils entés sur leur propre olivier?
Martin(i) 24 Car si tu as été coupé de l'olivier qui de sa nature était sauvage, et as été enté contre la nature sur l'olivier franc, combien plus ceux qui le sont selon la nature, seront-ils entés sur leur propre olivier ?
Segond(i) 24 Si toi, tu as été coupé de l'olivier naturellement sauvage, et enté contrairement à ta nature sur l'olivier franc, à plus forte raison eux seront-ils entés selon leur nature sur leur propre olivier.
SE(i) 24 Porque si tú eres cortado de la oliva que es silvestre por naturaleza, y contra natura fuiste injertado en la buena oliva, ¿cuánto más éstos, que son las ramas naturales, serán injertados en su oliva?
ReinaValera(i) 24 Porque si tú eres cortado del natural acebuche, y contra natura fuiste ingerido en la buena oliva, ¿cuánto más éstos, que son las ramas naturales, serán ingeridos en su oliva?
JBS(i) 24 Porque si tú eres cortado de la oliva que es silvestre por naturaleza, y contra natura fuiste injertado en la buena oliva, ¿cuánto más éstos, que son las ramas naturales, serán injertados en su oliva?
Albanian(i) 24 Sepse, në qoftë se ti u këpute nga ulliri i egër prej natyre dhe u shartove kundër natyrës në ulli të butë, aq më tepër këto, që janë degë prej natyre, do të shartohen në ullirin e vet.
RST(i) 24 Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.
Peshitta(i) 24 ܐܢ ܓܝܪ ܐܢܬ ܕܡܢ ܙܝܬܐ ܐܢܬ ܕܒܪܐ ܗܘ ܕܒܟܝܢܟ ܐܬܦܫܚܬ ܘܕܠܐ ܒܟܝܢܟ ܐܬܛܥܡܬ ܒܙܝܬܐ ܛܒܐ ܟܡܐ ܗܟܝܠ ܗܢܘܢ ܐܢ ܢܬܛܥܡܘܢ ܒܙܝܬܐ ܕܟܝܢܗܘܢ ܀
Arabic(i) 24 لانه ان كنت انت قد قطعت من الزيتونة البرية حسب الطبيعة وطعمت بخلاف الطبيعة في زيتونة جيدة فكم بالحري يطعّم هؤلاء الذين هم حسب الطبيعة في زيتونتهم الخاصة
Amharic(i) 24 አንተ በፍጥረቱ የበረሀ ከነበረ ወይራ ተቆርጠህ እንደ ፍጥረትህ ሳትሆን በመልካም ወይራ ከገባህ፥ ይልቁንስ እነዚያ በፍጥረታቸው ያሉት ቅርንጫፎች በራሳቸው ወይራ እንዴት አይገቡም?
Armenian(i) 24 Քանի որ եթէ դուն կտրուեցար այն ձիթենիէն՝ որ բնութեամբ վայրի էր, եւ հակառակ բնութեան՝ պատուաստուեցար լաւ ձիթենիի մը վրայ, ա՛լ ո՜րչափ աւելի ասոնք՝ որ բնական ճիւղերն են, պիտի պատուաստուին իրենց սեփական ձիթենիին վրայ:
Basque(i) 24 Ecen baldin hi naturaz bassa cen oliuatic ebaqui içan bahaiz, eta natura contra oliua onean charthatu bahaiz: cembatez areago natural diradenac charthaturen dirade bere oliua proprian ?
Bulgarian(i) 24 Понеже, ако ти си бил отсечен от дивата по природа маслина и противно на естеството си бил присаден на питомна маслина, то колко повече тези, които са естествени клони, ще бъдат присадени на своята собствена маслина!
Croatian(i) 24 Doista, ako si ti, po naravi divlja maslina, odsječen pa mimo narav pricijepljen na pitomu maslinu, koliko li će lakše oni po naravi biti pricijepljeni na vlastitu maslinu!
BKR(i) 24 Nebo poněvadž ty vyťat jsi z přirozené plané olivy a proti přirození vštípen jsi v dobrou olivu, čím více pak ti, kteříž podle přirození jsou z dobré olivy, vštípeni budou v svou vlastní olivu.
Danish(i) 24 Thi dersom du er afhuggen af det Olietræ, som er vildt af Naturen, og imod Naturen er indpodet i et godt Olietræ, hvor meget mere skulle disse, som ere af Naturen Olietræets Grene, indpodes i deres eget Træ?
CUV(i) 24 你 是 從 那 天 生 的 野 橄 欖 上 砍 下 來 的 , 尚 且 逆 著 性 得 接 在 好 橄 欖 上 , 何 況 這 本 樹 的 枝 子 , 要 接 在 本 樹 上 呢 !
CUVS(i) 24 你 是 从 那 天 生 的 野 橄 榄 上 砍 下 来 的 , 尚 且 逆 着 性 得 接 在 好 橄 榄 上 , 何 况 这 本 树 的 枝 子 , 要 接 在 本 树 上 呢 !
Esperanto(i) 24 CXar se vi eltrancxigxis el tio, kio estas nature sovagxa olivarbo, kaj kontrauxnature engreftigxis en bonan olivarbon, kiom pli cxi tiuj, kiuj estas la naturaj brancxoj, engreftigxos en sian propran olivarbon?
Estonian(i) 24 Sest kui sina loomulikust metsõlipuust oled ära lõigatud ja loomu vastu oled jätkatud väärisõlipuu külge, saati siis, et nemad kui loodud oksad, jätkatakse iseeneste õlipuu külge.
Finnish(i) 24 Sillä jos sinä olet luonnollisesta metsä-öljypuusta karsittu, ja olet vastoin luontoa hyvään öljypuuhun istutettu, kuinka paljon enemmin ne, jotka luonnolliset ovat, omaan öljypuuhunsa istutetaan?
FinnishPR(i) 24 Sillä jos sinä olet leikattu luonnollisesta metsäöljypuusta ja vasten luontoa oksastettu jaloon öljypuuhun, kuinka paljoa ennemmin nämä luonnolliset oksat tulevat oksastettaviksi omaan öljypuuhunsa!
Haitian(i) 24 Ou menm ki pa jwif, ou se yon branch pye oliv mawon yo koupe. Atout ou mawon an, yo grefe ou sou pye oliv kay la. Men jwif yo menm, se branch pye oliv kay la menm yo ye. L'ap pi fasil toujou pou grefe yo ankò sou pyebwa pa yo a.
Hungarian(i) 24 Mert ha te a természet szerint való vadolajfából kivágattál, és természet ellenére beoltattál a szelid olajfába: mennyivel inkább beoltatnak ezek a természet szerint valók az õ saját olajfájokba.
Indonesian(i) 24 Saudara yang bukan berasal dari bangsa Yahudi adalah seperti cabang dari pohon zaitun yang liar. Nah, kalau Saudara, bertentangan dengan sifat Saudara, bisa dicangkokkan pada pohon zaitun asli, apalagi orang-orang Yahudi yang diumpamakan dengan cabang-cabang pohon zaitun asli itu. Tentu lebih mudah lagi bagi Allah untuk mengembalikan mereka pada pohon zaitun mereka sendiri.
Italian(i) 24 Imperocchè, se tu sei stato tagliato dall’ulivo che di natura era salvatico, e sei fuor di natura stato innestato nell’ulivo domestico; quanto più costoro, che son rami naturali, saranno innestati nel proprio ulivo?
ItalianRiveduta(i) 24 Poiché se tu sei stato tagliato dall’ulivo per sua natura selvatico, e sei stato contro natura innestato nell’ulivo domestico, quanto più essi, che son dei rami naturali, saranno innestati nel lor proprio ulivo?
Japanese(i) 24 なんぢ生來の野のオリブより切り取られ、その生來に悖りて善きオリブに接がれたらんには、まして原樹のままなる枝は己がオリブに接がれざらんや。
Kabyle(i) 24 Ma yella kečč i d-ițwagezmen seg uḥeccad, tețțuleqmeḍ ɣef tzemmurt n lɛali ɣas akken d aḥeccad i telliḍ, acḥal ihi i sen-ishel i nutni yellan ț-țiṣeḍwa n tzemmurt iwakken ad uɣalen ad țțuleqmen ɣef tzemmurt-nsen.
Korean(i) 24 네가 원 돌감람나무에서 찍힘을 받고 본성을 거스려 좋은 감람나무에 접붙임을 얻었은즉 원 가지인 이 사람들이야 얼마나 더 자기 감람나무에 접붙이심을 얻으랴
Latvian(i) 24 Jo ja tu esi nocirsts no meža olīvkoka, kam pēc dabas piederi, un pret dabu uzpotēts labajam olīvkokam, tad jo vairāk tie, kas attiecīgi savai dabai tiek uzpotēti savam olīvkokam.
Lithuanian(i) 24 Tad jeigu buvai iškirstas iš prigimtojo laukinio alyvmedžio ir prieš prigimtį įskiepytas tauriajame alyvmedyje, tai juo labiau jie­ tikrosios šakos­bus priskiepyti savajame alyvmedyje.
PBG(i) 24 Albowiem jeźliś ty jest wycięty z oliwy, z przyrodzenia płonnej, a przeciwko przyrodzeniu jesteś wszczepiony w dobrą oliwę, jakoż daleko więcej, którzy są według przyrodzenia, wszczepieni będą w swoję własną oliwę!
Portuguese(i) 24 Pois se tu foste cortado do natural zambujeiro, e contra a natureza enxertado em oliveira legítima, quanto mais não serão enxertados na sua própria oliveira esses que são ramos naturais!
Norwegian(i) 24 For blev du avhugget av det oljetre som er vilt av naturen, og mot naturen innpodet i et godt oljetre, hvor meget mere skal de da bli innpodet i sitt eget oljetre, disse som av naturen hører det til.
Romanian(i) 24 Fiindcă, dacă tu, care ai fost tăiat dintr'un măslin, care din fire era sălbatec, ai fost altoit, împotriva firii tale, într'un măslin bun, cu cît mai mult vor fi altoiţi ei, cari sînt ramuri fireşti, în măslinul lor?
Ukrainian(i) 24 Бо коли ти відтятий з оливки, дикої з природи, і проти природи защеплений до доброї оливки, то скільки ж більше ті, що природні, прищепляться до своєї власної оливки?
UkrainianNT(i) 24 Коли бо ти відтятий від оливини, дикої по природі, і проти природи прищеплений до доброї оливини, то як більш сї, що по природі прищеплять ся до своєї сливини.